Green Bay Packers Raj Mehta-USA TODAY Sports

During a recent interview, Green Bay Packers left tackle David Bakhtiari caused quite a stir when he referred to the team as “they” instead of “we” while discussing the Aaron Rodgers situation. It gave the impression that he was disassociating himself from the team. But as it turns out, there was a much clearer meaning.

This week, David Bakhtiari clarified his comments, saying that “they” referred to the Packers’ front office, which he has no control over.

“‘They’ is the front office. I am not the front office,” Bakhtiari said according to Pro Football Talk. “Like I said before, when I act rationally and I take my emotions out and look from a business standpoint, I’m thinking from a third-person point of view. So it’s almost annoying the fact that I have to explain that. And that’s why I know I have Twitter and my ability to use my voice. So I’m like, by responding to any of this, it creates credibility and it makes it more real. When this is just people going off on a tangent, nitpicking said words. For what?

Bakhtiari made it clear that if he wanted to send a message about the team, he would do it explicitly and wouldn’t hide clues in cryptic messages.

“Again, I’m not a type of person that’s gonna assassinate my sentences so you can find a cryptic message I’m trying to find. If I felt like I wanted to dissociate, I would flat out say, ‘I’m gonna dissociate,’” Bakhtiari said. “And that’s pretty black and white. There’s no gray area with me. So, again, if I have to spell it out even further. ‘They’ means the front office of the Green Bay Packers.”

[Pro Football Talk]